leiterjakab - "Gyerekkönyvet se könnyű fordítani", írta Máté beküldése mellé, és egyet tudok vele érteni. Én egyébként elsőre fagylaltnak néztem, de a fordító azért remélhetőleg megkapta az eredeti szöveget is. Elvileg persze
![Máté evangéliuma 10:16 „Vigyázzatok, mert úgy küldelek ki benneteket az emberek közé, mint juhokat a farkasok közé. Ezért legyetek okosak, mint a kígyók, és ártatlanok, mint a galambok! | BIBLIA: Egyszerű fordítás ( Máté evangéliuma 10:16 „Vigyázzatok, mert úgy küldelek ki benneteket az emberek közé, mint juhokat a farkasok közé. Ezért legyetek okosak, mint a kígyók, és ártatlanok, mint a galambok! | BIBLIA: Egyszerű fordítás (](https://imageproxy.youversionapi.com/320x320/https://s3.amazonaws.com/static-youversionapi-com/images/base/76750/1280x1280.jpg)
Máté evangéliuma 10:16 „Vigyázzatok, mert úgy küldelek ki benneteket az emberek közé, mint juhokat a farkasok közé. Ezért legyetek okosak, mint a kígyók, és ártatlanok, mint a galambok! | BIBLIA: Egyszerű fordítás (
![The Myth of Normal: Trauma, Illness, and Healing in a Toxic Culture: Maté MD, Gabor, Maté, Daniel: 9780593083888: Amazon.com: Books The Myth of Normal: Trauma, Illness, and Healing in a Toxic Culture: Maté MD, Gabor, Maté, Daniel: 9780593083888: Amazon.com: Books](https://m.media-amazon.com/images/I/91DIZhRAfwL.jpg)
The Myth of Normal: Trauma, Illness, and Healing in a Toxic Culture: Maté MD, Gabor, Maté, Daniel: 9780593083888: Amazon.com: Books
![Máté: Architektúrák9. előadás1 Feltételes fordítás A fordító programok általában – így az assembler is – feltételes fordítási lehetőséget biztosít. Ez. - ppt letölteni Máté: Architektúrák9. előadás1 Feltételes fordítás A fordító programok általában – így az assembler is – feltételes fordítási lehetőséget biztosít. Ez. - ppt letölteni](https://slideplayer.hu/8/2028159/big_thumb.jpg)